Вот вторая часть.



Комментарий к переводу: скажу честно, он не совсем точный, т.к. вариантов перевода с английского очень много. Я выбирала самые приличные.^^



Неважно где и когда,

Я хочу верить в существование Цветов Страсти…

Они растут далеко…

Далеко от меня…

Она заснула тихо-тихо…

Она заснула тихо-тихо…

Она…

Она…

Она была моей историей…



Несомненно, розы зацветут,

Когда я разрушу камень,

Запечатанный в твоём сердце.

Но лишь одна будет цвести в небе…

Я желаю, чтобы люди никогда не забыли любовь,

И чтобы Земля никогда не превратилась в камень.

Пока я пою эту нежную песню,

Твоё сердце заживает…



По каменному сердцу

Текут алые капли.

Стекают, словно слёзы.

Но это – обман.

Разрывающие сердце чувства стихают,

И то, что заполняет моё сердце,

Превращается в камень.

Поэтому умирает любовь,

И её уже не возродить.



Где-то я слышал,

От кого-то я слышал

Эту глупую историю.

Печально, не так ли?