Вот вторая часть.
Комментарий к переводу: скажу честно, он не совсем точный, т.к. вариантов перевода с английского очень много. Я выбирала самые приличные.^^
Неважно где и когда,
Я хочу верить в существование Цветов Страсти…
Они растут далеко…
Далеко от меня…
Она заснула тихо-тихо…
Она заснула тихо-тихо…
Она…
Она…
Она была моей историей…
Несомненно, розы зацветут,
Когда я разрушу камень,
Запечатанный в твоём сердце.
Но лишь одна будет цвести в небе…
Я желаю, чтобы люди никогда не забыли любовь,
И чтобы Земля никогда не превратилась в камень.
Пока я пою эту нежную песню,
Твоё сердце заживает…
По каменному сердцу
Текут алые капли.
Стекают, словно слёзы.
Но это – обман.
Разрывающие сердце чувства стихают,
И то, что заполняет моё сердце,
Превращается в камень.
Поэтому умирает любовь,
И её уже не возродить.
Где-то я слышал,
От кого-то я слышал
Эту глупую историю.
Печально, не так ли?